logoGJALLARBRU
Völuspá in skamma

Краткое Прорицание вёльвы

1.

"Váru ellifu

æsir talðir,

Baldr er hné,

við banaþúfu;

þess lézk Váli

verðr at hefna,

síns of bróður

sló hann handbana."

1.

"В живых оставалось

одиннадцать асов,

когда Бальдр пал

у смерти бугра;

обещал тогда Вали

за брата отмстить,

и поразил он

брата убийцу."

2.

"Var Baldrs faðir

Burs arfþegi,

Freyr átti Gerði,

hon var Gymis dóttir,

jötna ættar,

ok Aurboðu;

þó var Þjazi,

þeira frændi,

skrautgjarn jötunn,

hans var Skaði dóttir."

2.

"Бальдра отец

был наследником Бура,

Фрейр в жены взял Герд,

Гюмира дочь,

етуна родом,

жена его Аурбода;

Тьяци их родич,

к сокровищам жадный,

дочерью Тьяци

Скади была."

3.

"Margt segjum þér

ok munum fleira;

vörumk, at viti svá.

Viltu enn lengra?"

3.

"Я много сказала,

но больше скажу, —

ты знать это должен;

будешь ли слушать?"

4.

"Haki var Hveðnu

hóti beztr sona,

en Hveðnu var

Hjörvarðr faðir;

Heiðr ok Hrossþjófr

Hrímnis kindar."

4.

"Хаки был сыном

достойнейшим Хведны,

а Хведны отец

Хьервардом звался,

Хейд и Хросстьов —

потомки Хримнира."

5.

"Eru völur allar

frá Viðolfi,

vitkar allir

frá Vilmeiði,

seiðberendr

frá Svarthöfða,

jötnar allir

frá Ymi komnir."

5.

"От Видольва род свой

все вельвы ведут,

от Вильмейда род

ведут все провидцы,

а все чародеи —

от Черной Главы,

а етунов племя —

от Имира корня."

6.

"Margt segjum þér

ok munum fleira;

vörumk, at viti svá.

Viltu enn lengra?"

6.

"Я много сказала,

но больше скажу, —

ты знать это должен:

будешь ли слушать?"

7.

"Varð einn borin

í árdaga

rammaukinn mjök

rögna kindar;

níu báru þann

naddgöfgan mann

jötna meyjar

við jarðar þröm."

7.

"В давние годы

родился однажды

могучий герой

из рода богов;

дочери етунов —

девять их было —

родили его

у края земли."

8.

"Hann Gjalp of bar,

hann Greip of bar,

bar hann Eistla

ok Eyrgjafa,

hann bar Ulfrún

ok Angeyja,

Imdr ok Atla

ok Járnsaxa."

8.

"Родила его Гьяльп,

родила его Грейн,

родила его Эйстла,

родила его Эйргьява,

родила его Ангейя,

Атла и Ульврун,

Имд и Ярнсакса

героя родили."

9.

"Sá var aukinn

jarðar megni,

svalköldum sæ

ok sónardreyra."

9.

"Взял силу земли он,

студеного моря

и силу кабаньей

жертвенной крови."

10.

"Margt segjum þér

ok munum fleira;

vörumk, at viti svá.

Viltu enn lengra?"

10.

"Я много сказала,

но больше скажу, —

ты знать это должен;

будешь ли слушать?"

11.

"Ól ulf Loki

við Angrboðu,

en Sleipni gat

við Svaðilfara;

eitt þótti skass

allra feiknast,

þat var bróður frá

Býleists komit."

11.

"От Ангрбоды Локи

Волка родил,

а Слейпнир — сын Локи

от Свадильфари;

еще одно чудище,

самое злое,

на свет рождено

Бюлейста братом."

12.

"Loki át hjarta

lindi brenndu,

fann hann halfsviðinn

hugstein konu;

varð Loftr kviðugr

af konu illri;

þaðan er á foldu

flagð hvert komit."

12.

"Найдя на костре

полусгоревшее

женщины сердце,

съел его Локи;

так Лофт зачал

от женщины злой;

отсюда пошли

все ведьмы на свете."

13.

"Haf gengr hríðum

við himin sjalfan,

líðr lönd yfir,

en loft bilar;

þaðan koma snjóvar

ok snarir vindar;

þá er í ráði,

at rögn of þrjóti."

13.

"Ветер вздымает

до неба валы,

на сушу бросает их,

небо темнеет;

мчится буран,

и бесятся вихри;

это предвестья

кончины богов."

14.

"Varð einn borinn

öllum meiri,

sá var aukinn

jarðar megni;

þann kveða stilli

stórúðgastan

sif sifjaðan

sjötum görvöllum."

14.

"Родился один

самый могучий,

силы земли

питали его;

самый, как слышно,

великий властитель,

родич для всех

людей на земле."

15.

"Þá kemr annarr

enn máttkari,

þó þori ek eigi

þann at nefna;

fáir séa nú

fram of lengra

en Óðinn mun

ulfi mæta."

15.

"Но будет еще

сильнейший из всех,

имя его

назвать я не смею;

мало кто ведает,

что совершится

следом за битвой

Одина с Волком."

Древнеисландский текст, ред. Guðni Jónsson. Текст на русском языке в переводе А. И. Корсуна