logoGJALLARBRU
Vafþrúðnismál

Речи Вафтруднира

1.

Oðinn kvað:

"Ráð þú mér nú, Frigg,

alls mik fara tíðir

at vitja Vafþrúðnis;

forvitni mikla

kveð ek mér á fornum stöfum

við þann inn alsvinna jötun."

1.

Один сказал:

"Дай, Фригг, мне совет,

в путь я собрался

к Вафтрудниру в гости!

В древних познаньях

помериться силой

хочу я с мудрейшим."

2.

Frigg kvað:

"Heima letja

ek mynda Herjaföðr

í görðum goða;

því at engi jötun

ek hugða jafnramman

sem Vafþrúðni vera."

2.

Фригг сказала:

"Лучше останься,

Ратей Отец,

в чертогах богов —

Вафтруднир слывет

сильнейшим из етунов,

кто с ним сравнится!"

3.

Óðinn kvað:

"Fjölð ek fór,

fjölð ek freistaða,

fjölð ek reynda regin;

hitt vil ek vita,

hvé Vafþrúðnis

salakynni sé."

3.

Один сказал:

"Я странствовал много,

беседовал много

с благими богами;

видеть хотел бы,

как Вафтруднир в доме

живет у себя."

4.

Frigg kvað:

"Heill þú farir!

heill þú aftr komir!

heill þú á sinnum sér!

æði þér dugi,

hvars þú skalt, Aldaföðr,

orðum mæla jötun."

4.

Фригг сказала:

"Странствуй здоровым,

здоровым вернись,

доброй дороги!

Пусть мудрость тебе

там помощью будет

с етуном в споре!"

5.

"Fór þá Óðinn

at freista orðspeki

þess ins alsvinna jötuns;

at höllu hann kom,

ok átti Íms faðir;

inn gekk Yggr þegar."

5.

"Отправился в путь

Один, чтоб мудрость

турса изведать;

Игг прибыл к владеньям

Има отца

и в палату вошел."

6.

Óðinn kvað:

"Heill þú nú, Vafþrúðnir,

nú em ek í höll kominn

á þik sjalfan sjá;

hitt vil ek fyrst vita,

ef þú fróðr sér

eða alsviðr jötunn."

6.

Один сказал:

"Привет тебе, Вафтруднир!

Вот я пришел

поглядеть на тебя;

хочу я постичь

познанья твои,

все ли, мудрый, ты ведаешь."

7.

Vafþrúðnir kvað:

"Hvat er þat manna

er í mínum sal

verpumk orði á?

Út þú né komir

órum höllum frá,

nema þú inn snotrari sér."

7.

Вафтруднир сказал:

"Что за пришелец

в дом мой проник

и слова в меня мечет?

Ты дом не покинешь,

коль не победишь,

состязаясь со мною."

8.

Óðinn kvað:

"Gagnráðr ek heiti,

nú emk af göngu kominn,

þyrstr til þinna sala;

laðar þurfi —

hef ek lengi farit —

ok þinna andfanga, jötunn."

8.

Один сказал:

"Гагнрад мне имя,

мучим я жаждой,

в пути утомился,

жду приглашенья —

долог был путь мой, —

прими меня, етун."

9.

Vafþrúðnir kvað:

"Hví þú þá, Gagnráðr,

mælisk af golfi fyr?

Far þú í sess í sal!

Þá skal freista,

hvárr fleira viti,

gestr eða inn gamli þulr."

9.

Вафтруднир сказал:

"Будь у нас, Гагнрад,

гостем в палате,

садись на скамью!

Посмотрим сейчас,

кто в знаньях сильней,

старый турс или ты."

10.

Óðinn kvað:

"Óauðigr maðr,

er til auðigs kemr,

mæli þarft eða þegi;

ofrmælgi mikil,

hygg ek, at illa geti

hveim er við kaldrifjaðan kemr."

10.

Один сказал:

"Должен молчать

или дельно беседовать

бедный с богатым;

в речах своих буду

меру блюсти,

с хладноребрым сойдясь."

11.

Vafþrúðnir kvað:

"Seg þú mér, Gagnráðr,

alls þú á golfi vill

þíns of freista frama,

hvé sá hestr heitir,

er hverjan dregr

dag of dróttmögu."

11.

Вафтруднир сказал:

"Гагнрад, скажи,

коль стоя ты хочешь

спорить со мною:

что за конь поутру

день нам приносит,

как имя коню?"

12.

Óðinn kvað:

"Skinfaxi heitir,

er inn skíra dregr

dag of dróttmögu;

hesta beztr

þykkir hann með Hreiðgotum;

ey lýsir mön af mari."

12.

Один сказал:

"Скинфакси конь

сияющий день

поутру нам приносит;

слывет у героев

он лучшим конем

с гривой сверкающей."

13.

Vafþrúðnir kvað:

"Seg þú þat, Gagnráðr,

alls þú á golfi vill

þíns of freista frama,

hvé sá jór heitir,

er austan dregr

nótt of nýt regin."

13.

Вафтруднир сказал:

"Гагнрад, скажи,

коль стоя ты хочешь

спорить со мною:

кто конь, несущий

сумрак ночной

над богами благими?"

14.

Óðinn kvað:

"Hrímfaxi heitir,

er hverja dregr

nótt of nýt regin;

méldropa fellir hann

morgin hvern;

þaðan kemr dögg um dala."

14.

Один сказал:

"Хримфакси конь

сумрак несет

над богами благими;

пену с удил

роняет на долы

росой на рассвете."

15.

Vafþrúðnir kvað:

"Seg þú þat, Gagnráðr,

alls þú á golfi vill

þíns of freista frama,

hvé sú á heitir,

er deilir með jötna sonum

grund ok með goðum."

15.

Вафтруднир сказал:

"Гагнрад, скажи,

коль стоя ты хочешь

спорить со мною:

как имя реки,

где проходит рубеж

меж богами и турсами?"

16.

Óðinn kvað:

"Ífing heitir á,

er deilir með jötna sonum

grund ok með goðum;

opin renna

hon skal of aldrdaga;

verðr-at íss á á."

16.

Один сказал:

"Ивинг — река,

где проходит рубеж

меж богами и турсами;

воды ее

не застынут вовек,

льдом не оденутся."

17.

Vafþrúðnir kvað:

"Seg þú þat, Gagnráðr,

alls þú á golfi vill

þíns of freista frama,

hvé sá völlr heitir,

er finnask vígi at

Surtr ok in svásu goð."

17.

Вафтруднир сказал:

"Гагнрад, скажи,

коль стоя ты хочешь

спорить со мною:

как имя равнины,

где встретится Сурт

в битве с богами?"

18.

Óðinn kvað:

"Vígriðr heitir völlr,

er finnask vígi at

Surtr ok in svásu goð;

hundrað rasta

hann er á hverjan veg;

sá er þeim völlr vitaðr."

18.

Один сказал:

"Вигрид — равнина,

где встретится Сурт

в битве с богами,

по сто переходов

в каждую сторону

поле для боя."

19.

Vafþrúðnir kvað:

"Fróðr ertu nú, gestr,

far þú á bekk jötuns,

ok mælumk í sessi saman;

höfði veðja

vit skulum höllu í,

gestr, of geðspeki."

19.

Вафтруднир сказал:

"Гость мой, ты сведущ,

садись на скамью,

побеседуем сидя!

Голову мы,

гость мой, назначим

ставкою в споре!"

20.

Óðinn kvað:

"Seg þú þat it eina,

ef þitt æði dugir

ok þú, Vafþrúðnir, vitir,

hvaðan jörð of kom

eða upphiminn

fyrst, inn fróði jötunn."

20.

Один сказал:

"Дай первый ответ,

если светел твой ум

и все знаешь, Вафтруднир:

как создали землю,

как небо возникло,

етун, открой мне?"

21.

Vafþrúðnir kvað:

"Ór Ymis holdi

var jörð of sköpuð,

en ór beinum björg,

himinn ór hausi

ins hrímkalda jötuns,

en ór sveita sær."

21.

Вафтруднир сказал:

"Имира плоть

стала землей,

стали кости горами,

небом стал череп

холодного турса,

а кровь его морем."

22.

Óðinn kvað:

"Seg þú þat annat,

ef þitt æði dugir

ok þú, Vafþrúðnir, vitir,

hvaðan máni kom,

sá er ferr menn yfir,

eða sól it sama."

22.

Один сказал:

"Второй дай ответ,

если светел твой ум

и все знаешь, Вафтруднир:

луна как возникла

во тьме для людей,

как создано солнце?"

23.

Vafþrúðnir kvað:

"Mundilfari heitir,

hann er mána faðir

ok svá Sólar it sama;

himin hverfa

þau skulu hverjan dag

öldum at ártali."

23.

Вафтруднир сказал:

"Мундильфери

зовется отец

солнца с луною;

небо обходят

они каждый день,

то времени мера."

24.

Óðinn kvað:

"Seg þú þat it þriðja,

alls þik svinnan kveða

ok þú, Vafþrúðnir, vitir,

hvaðan dagr of kom,

sá er ferr drótt yfir,

eða nótt með niðum."

24.

Один сказал:

"Дай третий ответ,

коль мудрым слывешь

и все знаешь, Вафтруднир:

откуда начало

дня над людьми

и ночи с луною?"

25.

Vafþrúðnir kvað:

"Dellingr heitir,

hann er Dags faðir,

en Nótt var Nörvi borin;

ný ok nið

skópu nýt regin

öldum at ártali."

25.

Вафтруднир сказал:

"Деллингом звать

день породившего,

Нер — ночи отец;

измыслили боги

луны измененья,

чтоб меру дать времени."

26.

Óðinn kvað:

"Seg þú þat it fjórða,

alls þik fróðan kveða,

ok þú, Vafþrúðnir, vitir,

hvaðan vetr of kom

eða varmt sumar

fyrst með fróð regin."

26.

Один сказал:

"Дай четвертый ответ,

коль умным слывешь

и все знаешь, Вафтруднир:

кто создал зиму

и теплое лето

у богов всеблагих?"

27.

Vafþrúðnir kvað:

"Vindsvalr heitir,

hann er Vetrar faðir,

en Svásuðr sumars."

27.

Вафтруднир сказал:

"Виндсваль дал зиму,

а Свасуд — лето,

они им отцы."

28.

Óðinn kvað:

"Seg þú þat it fimmta,

alls þik fróðan kveða,

ok þú, Vafþrúðnir, vitir,

hverr ása ellztr

eða Ymis niðja

yrði í árdaga."

28.

Один сказал:

"Дай пятый ответ,

коль умным слывешь

и все знаешь, Вафтруднир:

кто в начале времен

был старшим из асов

и родичей Имира?"

29.

Vafþrúðnir kvað:

"Örófi vetra

áðr væri jörð of sköpuð,

þá var Bergelmir borinn,

Þrúðgelmir

var þess faðir,

en Aurgelmir afi."

29.

Вафтруднир сказал:

"За множество зим

до созданья земли

был Бергельмир турс,

Трудгельмир — имя

турса отца,

и Аургельмир — деда."

30.

Óðinn kvað:

"Seg þú þat it sétta,

alls þik svinnan kveða,

ok þú, Vafþrúðnir, vitir,

hvaðan Aurgelmir kom

með jötna sonum

fyrst, inn fróði jötunn."

30.

Один сказал:

"Шестой дай ответ,

коль мудрым слывешь

и все знаешь, Вафтруднир:

откуда меж турсов

Аургельмир явился,

первый их предок?"

31.

Vafþrúðnir kvað:

"Ór Élivágum

stukku eitrdropar,

svá óx, unz varð jötunn;

þar eru órar ættir

komnar allar saman;

því er þat æ allt til atalt."

31.

Вафтруднир сказал:

"Брызги холодные

Эливагара

етуном стали;

отсюда свой род

исполины ведут,

оттого мы жестоки."

32.

Óðinn kvað:

"Seg þú þat it sjaunda,

alls þik svinnan kveða,

ok þú, Vafþrúðnir, vitir,

hvé sá börn gat,

inn baldni jötunn,

er hann hafði-t gýgjar gaman."

32.

Один сказал:

"Седьмой дай ответ,

коль мудрым слывешь

и все знаешь, Вафтруднир:

как же мог етун,

не знавший жены,

отцом быть потомства?"

33.

Vafþrúðnir kvað:

"Undir hendi vaxa

kváðu hrímþursi

mey ok mög saman;

fótr við fæti

gat ins fróða jötuns

sexhöfðaðan son."

33.

Вафтруднир сказал:

"У етуна сильного

дочка и сын

возникли под мышкой,

нога же с ногой

шестиглавого сына

турсу родили."

34.

Óðinn kvað:

"Seg þú þat it átta,

alls þik svinnan kveða,

ok þú, Vafþrúðnir, vitir,

hvat þú fyrst of mant

eða fremst of veizt,

þú ert alsviðr, jötunn."

34.

Один сказал:

"Восьмой дай ответ,

коль мудрым слывешь

и все знаешь, Вафтруднир:

что первое ведаешь,

помнишь древнейшее,

турс многомудрый?"

35.

Vafþrúðnir kvað:

"Örófi vetra

áðr væri jörð of sköpuð,

þá var Bergelmir borinn;

þat ek fyrst of man,

er sá inn fróði jötunn

á var lúðr of lagiðr."

35.

Вафтруднир сказал:

"За множество зим

до созданья земли

был Бергельмир турс;

в гроб его

при мне положили —

вот что первое помню."

36.

Óðinn kvað:

"Seg þú þat it níunda,

alls þik svinnan kveða,

ok þú, Vafþrúðnir, vitir,

hvaðan vindr of kemr,

svá at ferr vág yfir;

æ menn han sjalfan of sjá."

36.

Один сказал:

"Дай девятый ответ,

коль мудрым слывешь

и все знаешь, Вафтруднир:

ветер откуда

слетает на волны?

Для людей он невидим."

37.

Vafþrúðnir kvað:

"Hræsvelgr heitir,

er sitr á himins enda,

jötunn í arnar ham;

af hans vængjum

kvæða vind koma

alla menn yfir."

37.

Вафтруднир сказал:

"Хресвельг сидит

у края небес

в обличье орла;

он ветер крылами

своими вздымает

над всеми народами."

38.

Óðinn kvað:

"Seg þú þat it tíunda,

alls þú tíva rök

öll, Vafþrúðnir, vitir,

hvaðan Njörðr of kom

með ása sonum —

hofum ok hörgum

hann ræðr hundmörgum —

ok varð-at hann ásum alinn."

38.

Один сказал:

"Дай десятый ответ,

коль судьбы богов

ты ведаешь, Вафтруднир:

как меж асами

Ньерд появился?

Посвящают ему

капища, храмы,

но сам он не ас."

39.

Vafþrúðnir kvað:

"Í Vanaheimi

skópu hann vís regin

ok seldu at gíslingu goðum,

í aldar rök

hann mun aftr koma

heim með vísum vönum."

39.

Вафтруднир сказал:

"У ванов в жилище

рожден и в залог

отдан был асам;

когда же настанет

мира конец,

он к ванам вернется."

40.

Óðinn kvað:

"Seg þú þat et ellifta,

hvar ýtar túnum í

höggvask hverjan dag;

val þeir kjósa

ok ríða vígi frá,

sitja meir of sáttir saman."

40.

Один сказал:

"Скажи мне еще,

где каждый день

битвы кипят?"

41.

Vafþrúðnir kvað:

"Allir einherjar

Óðins túnum í

höggvask hverjan dag,

val þeir kjósa

ok ríða vígi frá,

sitja meirr of sáttir saman."

41.

Вафтруднир сказал:

"Эйнхерии все

рубятся вечно

в чертоге у Одина;

в схватки вступают,

а кончив сраженье,

мирно пируют."

42.

Óðinn kvað:

"Seg þú þat it tolfta,

hví þú tíva rök

öll, Vafþrúðnir, vitir,

frá jötna rúnum

ok allra goða

segir þú it sannasta,

inn alsvinni jötunn."

42.

Один сказал:

"Скажи мне теперь,

откуда ты ведаешь

судьбы богов;

о тайнах великих

богов и турсов

ты правду поведал,

турс многомудрый."

43.

Vafþrúðnir kvað:

"Frá jötna rúnum

ok allra goða

ek kann segja satt,

því at hvern hef ek

heim of komit;

níu kom ek heima

fyr Niflhel neðan;

hinig deyja ór helju halir."

43.

Вафтруднир сказал:

"О тайнах великих

богов и турсов

поведал я правду:

все девять миров

до дна прошел

и Нифльхель увидел,

куда смерть уводит."

44.

Óðinn kvað:

"Fjölð ek fór,

fjölð ek freistaðak,

fjölð ek of reynda regin:

Hvat lifir manna,

þá er inn mæra líðr

fimbulvetr með firum?"

44.

Один сказал:

"Много я странствовал,

много беседовал

с благими богами;

кто будет жить

после конца

зимы великанов?"

45.

Vafþrúðnir kvað:

"Líf ok Lifþrasir,

en þau leynask munu

í holti Hoddmímis;

morgindöggvar

þau sér at mat hafa,

en þaðan af aldir alask."

45.

Вафтруднир сказал:

"Спрячется Лив

и Ливтрасир с нею

в роще Ходдмимир;

будут питаться

росой по утрам

и людей породят."

46.

Óðinn kvað:

"Fjölð ek fór,

fjölð ek freistaðak,

fjölð ek of reynda regin:

Hvaðan kemr sól

á inn slétta himin,

er þessa hefr fenrir farit?"

46.

Один сказал:

"Я странствовал много,

беседовал много

с благими богами;

как солнце на глади

небесной возникнет,

коль Волк его сгубит?"

47.

Vafþrúðnir kvað:

"Eina dóttur

berr alfröðull,

áðr hana fenrir fari;

sú skal ríða,

þá er regin deyja,

móður brautir, mær."

47.

Вафтруднир сказал:

"Прежде чем Волк

Альвредуль сгубит,

дочь породит она;

боги умрут,

и дорогою матери

дева последует."

48.

Óðinn kvað:

"Fjölð ek fór,

fjölð ek freistaðak,

fjölð ek of reynda regin:

Hverjar ro þær meyjar,

er líða mar yfir,

fróðgeðjaðar fara?"

48.

Один сказал:

"Я странствовал много,

беседовал много

с благими богами;

какие три девы

высоко над морем

парят в поднебесье?"

49.

Vafþrúðnir kvað:

"Þríar þjóðár

falla þorp yfir

meyja Mögþrasis;

hamingjur einar

þær er í heimi eru,

þó þær með jötnum alask."

49.

Вафтруднир сказал:

"Три мощных потока

текут над жильем

дочерей Мегтрасира;

для людей эти девы —

духи благие,

хоть предки их — турсы."

50.

Óðinn kvað:

"Fjölð ek fór,

fjölð ek freistaðak,

fjölð ek of reynda regin:

Hverir ráða æsir

eignum goða,

þá er sloknar Surta logi?"

50.

Один сказал:

"Я странствовал много,

беседовал много

с благими богами;

кто наследьем богов

завладеет, когда

пламя Сурта погаснет?"

51.

Vafþrúðnir kvað:

"Víðarr ok Váli

byggja vé goða,

þá er sloknar Surta logi,

Móði ok Magni

skulu Mjöllni hafa

Vingnis at vígþroti."

51.

Вафтруднир сказал:

"Будут Видар и Вали

в Асгарде жить,

когда пламя погаснет,

Моди и Магни

Мьелльнир возьмут.

когда Вингнис погибнет."

52.

Óðinn kvað:

"Fjölð ek fór,

fjölð ek freistaðak,

fjölð ek of reynda regin;

Hvat verðr Óðni

at aldrlagi,

þá er of rjúfask regin?"

52.

Один сказал:

"Я странствовал много,

беседовал много

с благими богами;

как Один свою

жизнь завершит,

когда боги погибнут?"

53.

Vafþrúðnir kvað:

"Ulfr gleypa

mun Aldaföðr,

þess mun Víðarr vreka;

kalda kjafta

hann klyfja mun

vitnis vígi at."

53.

Вафтруднир сказал:

"Фенрир проглотит

отца всех людей,

но мстить будет Видар;

пасть разорвет он

свирепую волчью,

возмездье свершая."

54.

Óðinn kvað:

"Fjölð ek fór,

fjölð ek freistaðak,

fjölð ek of reynda regin;

Hvat mælti Óðinn,

áðr á bál stigi,

sjalfr í eyra syni?"

54.

Один сказал:

"Я странствовал много,

беседовал много

с благими богами;

что сыну Один

поведал, когда

сын лежал на костре?"

55.

Vafþrúðnir kvað:

"Ey manni þat veit,

hvat þú í árdaga

sagðir í eyra syni;

feigum munni

mælta ek mína forna stafi

ok of ragnarök.

Nú ek við Óðin

deildak mína orðspeki;

þú ert æ vísastr vera."

55.

Вафтруднир сказал:

"Никто не узнает,

что потаенно

ты сыну сказал!

О кончине богов

я, обреченный,

преданья поведал!

С Одином тщился

в споре тягаться:

ты в мире мудрейший!"

Древнеисландский текст, ред. Guðni Jónsson. Текст на русском языке в переводе А. И. Корсуна