Логотип GjallarbruGJALLARBRU
About GodsAbout HeroesEddic SongsAppendices to the Edda
About GodsAbout HeroesEddic SongsAppendices to the EddaPoetryThe Great EddaOld-Norse Dictionary
© 2026 Designed by Jardarr
Gjallarbru / About Gods / The Lay of Vafthrúdnir
Poem

Vafþrúðnismál

The Lay of Vafthrúdnir

An ancient Icelandic text, edited by Guðni Jónsson.
Translation by Henry Adams Bellows.

Читайте Эдду оффлайн в приложении

Открыть
1.

Oðinn kvað:

"Ráð þú mér nú, Frigg,

alls mik fara tíðir

at vitja Vafþrúðnis;

forvitni mikla

kveð ek mér á fornum stöfum

við þann inn alsvinna jötun."

1.

Othin spake:

"Counsel me, Frigg, for I long to fare,

And Vafthruthnir fain would find;

fit wisdom old with the giant wise

Myself would I seek to match."

2.

Frigg kvað:

"Heima letja

ek mynda Herjaföðr

í görðum goða;

því at engi jötun

ek hugða jafnramman

sem Vafþrúðni vera."

2.

Frigg spake:

"Heerfather here at home would I keep,

Where the gods together dwell;

Amid all the giants an equal in might

To Vafthruthnir know I none."

3.

Óðinn kvað:

"Fjölð ek fór,

fjölð ek freistaða,

fjölð ek reynda regin;

hitt vil ek vita,

hvé Vafþrúðnis

salakynni sé."

3.

Othin spake:

"Much have I fared, much have I found.

Much have I got from the gods;

And fain would I know how Vafthruthnir now

Lives in his lofty hall."

4.

Frigg kvað:

"Heill þú farir!

heill þú aftr komir!

heill þú á sinnum sér!

æði þér dugi,

hvars þú skalt, Aldaföðr,

orðum mæla jötun."

4.

Frigg spake:

"Safe mayst thou go, safe come again,

And safe be the way thou wendest!

Father of men, let thy mind be keen

When speech with the giant thou seekest."

5.

"Fór þá Óðinn

at freista orðspeki

þess ins alsvinna jötuns;

at höllu hann kom,

ok átti Íms faðir;

inn gekk Yggr þegar."

5.

The wisdom then of the giant wise

Forth did he fare to try;

He found the hall

of the father of Im,

And in forthwith went Ygg.

6.

Óðinn kvað:

"Heill þú nú, Vafþrúðnir,

nú em ek í höll kominn

á þik sjalfan sjá;

hitt vil ek fyrst vita,

ef þú fróðr sér

eða alsviðr jötunn."

6.

Othin spake:

"Vafthruthnir, hail!

to thy hall am I come,

For thyself I fain would see;

And first would I ask

if wise thou art,

Or, giant, all wisdom hast won."

7.

Vafþrúðnir kvað:

"Hvat er þat manna

er í mínum sal

verpumk orði á?

Út þú né komir

órum höllum frá,

nema þú inn snotrari sér."

7.

Vafthruthnir spake:

"Who is the man

that speaks to me,

Here in my lofty hall?

Forth from our dwelling

thou never shalt fare,

Unless wiser than I thou art."

8.

Óðinn kvað:

"Gagnráðr ek heiti,

nú emk af göngu kominn,

þyrstr til þinna sala;

laðar þurfi —

hef ek lengi farit —

ok þinna andfanga, jötunn."

8.

Othin spake:

"Gagnrath they call me,

and thirsty I come

From a journey hard to thy hall;

Welcome I look for,

for long have I fared,

And gentle greeting, giant."

9.

Vafþrúðnir kvað:

"Hví þú þá, Gagnráðr,

mælisk af golfi fyr?

Far þú í sess í sal!

Þá skal freista,

hvárr fleira viti,

gestr eða inn gamli þulr."

9.

Vafthruthnir spake:

"Why standest thou there

on the floor whilst thou speakest?

A seat shalt thou have in my hall;

Then soon shall we know

whose knowledge is more,

The guest's or the sage's gray."

10.

Óðinn kvað:

"Óauðigr maðr,

er til auðigs kemr,

mæli þarft eða þegi;

ofrmælgi mikil,

hygg ek, at illa geti

hveim er við kaldrifjaðan kemr."

10.

Othin spake:

"If a poor man reaches

the home of the rich,

Let him wisely speak or be still;

For to him who speaks

with the hard of heart

Will chattering ever work ill."

11.

Vafþrúðnir kvað:

"Seg þú mér, Gagnráðr,

alls þú á golfi vill

þíns of freista frama,

hvé sá hestr heitir,

er hverjan dregr

dag of dróttmögu."

11.

Vafthruthnir spake:

"Speak forth now, Gagnrath,

if there from the floor

Thou wouldst thy wisdom make known:

What name has the steed

that each morn anew

The day for mankind doth draw?"

12.

Óðinn kvað:

"Skinfaxi heitir,

er inn skíra dregr

dag of dróttmögu;

hesta beztr

þykkir hann með Hreiðgotum;

ey lýsir mön af mari."

12.

Othin spake:

"Skinfaxi is he,

the steed who for men

The glittering day doth draw;

The best of horses

to heroes he seems,

And brightly his mane doth burn."

13.

Vafþrúðnir kvað:

"Seg þú þat, Gagnráðr,

alls þú á golfi vill

þíns of freista frama,

hvé sá jór heitir,

er austan dregr

nótt of nýt regin."

13.

Vafthruthnir spake:

"Speak forth now, Gagnrath,

if there from the floor

Thou wouldst thy wisdom make known:

What name has the steed

that from East anew

Brings night for the noble gods?"

14.

Óðinn kvað:

"Hrímfaxi heitir,

er hverja dregr

nótt of nýt regin;

méldropa fellir hann

morgin hvern;

þaðan kemr dögg um dala."

14.

Othin spake:

"Hrimfaxi name they

the steed that anew

Brings night for the noble gods;

Each morning foam

from his bit there falls,

And thence come the dews in the dales."

15.

Vafþrúðnir kvað:

"Seg þú þat, Gagnráðr,

alls þú á golfi vill

þíns of freista frama,

hvé sú á heitir,

er deilir með jötna sonum

grund ok með goðum."

15.

Vafthruthnir spake:

"Speak forth now, Gagnrath,

if there from the floor

Thou wouldst thy wisdom make known:

What name has the river

that 'twixt the realms

Of the gods and the giants goes?"

16.

Óðinn kvað:

"Ífing heitir á,

er deilir með jötna sonum

grund ok með goðum;

opin renna

hon skal of aldrdaga;

verðr-at íss á á."

16.

Othin spoke:

"Ifing is the river

that 'twixt the realms

Of the gods and the giants goes;

For all time ever

open it flows,

No ice on the river there is."

17.

Vafþrúðnir kvað:

"Seg þú þat, Gagnráðr,

alls þú á golfi vill

þíns of freista frama,

hvé sá völlr heitir,

er finnask vígi at

Surtr ok in svásu goð."

17.

Vafthruthnir spake:

"Speak forth now, Gagnrath,

if there from the floor

Thou wouldst thy wisdom make known:

What name has the field

where in fight shall meet

Surt and the gracious gods?"

18.

Óðinn kvað:

"Vígriðr heitir völlr,

er finnask vígi at

Surtr ok in svásu goð;

hundrað rasta

hann er á hverjan veg;

sá er þeim völlr vitaðr."

18.

Othin spake:

"Vigrith is the field

where in fight shall meet

Surt and the gracious gods;

A hundred miles

each way does it measure.

And so are its boundaries set."

19.

Vafþrúðnir kvað:

"Fróðr ertu nú, gestr,

far þú á bekk jötuns,

ok mælumk í sessi saman;

höfði veðja

vit skulum höllu í,

gestr, of geðspeki."

19.

Vafthruthnir spake:

"Wise art thou, guest!

To my bench shalt thou go,

In our seats let us speak together;

Here in the hall

our heads, O guest,

Shall we wager our wisdom upon."

20.

Óðinn kvað:

"Seg þú þat it eina,

ef þitt æði dugir

ok þú, Vafþrúðnir, vitir,

hvaðan jörð of kom

eða upphiminn

fyrst, inn fróði jötunn."

20.

Othin spake:

"First answer me well,

if thy wisdom avails,

And thou knowest it, Vafthruthnir, now:

In earliest time

whence came the earth,

Or the sky, thou giant sage?"

21.

Vafþrúðnir kvað:

"Ór Ymis holdi

var jörð of sköpuð,

en ór beinum björg,

himinn ór hausi

ins hrímkalda jötuns,

en ór sveita sær."

21.

Vafthruthnir spake:

"Out of Ymir's flesh

was fashioned the earth,

And the mountains were made of his bones;

The sky from the frost-cold

giant's skull,

And the ocean out of his blood."

22.

Óðinn kvað:

"Seg þú þat annat,

ef þitt æði dugir

ok þú, Vafþrúðnir, vitir,

hvaðan máni kom,

sá er ferr menn yfir,

eða sól it sama."

22.

Othin spake:

"Next answer me well,

if thy wisdom avails,

And thou knowest it, Vafthruthnir, now:

Whence came the moon,

o'er the world of men

That fares, and the flaming sun?"

23.

Vafþrúðnir kvað:

"Mundilfari heitir,

hann er mána faðir

ok svá Sólar it sama;

himin hverfa

þau skulu hverjan dag

öldum at ártali."

23.

Vafthruthnir spake:

"Mundilferi is he

who begat the moon,

And fathered the flaming sun;

The round of heaven

each day they run,

To tell the time for men."

24.

Óðinn kvað:

"Seg þú þat it þriðja,

alls þik svinnan kveða

ok þú, Vafþrúðnir, vitir,

hvaðan dagr of kom,

sá er ferr drótt yfir,

eða nótt með niðum."

24.

Othin spake:

"Third answer me well,

if wise thou art called,

If thou knowest it, Vafthruthnir, now:

Whence came the day,

o'er mankind that fares,

Or night with the narrowing moon?"

25.

Vafþrúðnir kvað:

"Dellingr heitir,

hann er Dags faðir,

en Nótt var Nörvi borin;

ný ok nið

skópu nýt regin

öldum at ártali."

25.

Vafthruthnir spake:

"The father of day

is Delling called,

And the night was begotten by Nor;

Full moon and old

by the gods were fashioned,

To tell the time for men."

26.

Óðinn kvað:

"Seg þú þat it fjórða,

alls þik fróðan kveða,

ok þú, Vafþrúðnir, vitir,

hvaðan vetr of kom

eða varmt sumar

fyrst með fróð regin."

26.

Othin spake:

"Fourth answer me well,

if wise thou art called,

If thou knowest it, Vafthruthnir, now:

Whence did winter come,

or the summer warm,

First with the gracious gods?"

27.

Vafþrúðnir kvað:

"Vindsvalr heitir,

hann er Vetrar faðir,

en Svásuðr sumars."

27.

Vafthruthnir spake:

"Vindsval he was

who was winter's father,

And Svosuth summer begat;"

28.

Óðinn kvað:

"Seg þú þat it fimmta,

alls þik fróðan kveða,

ok þú, Vafþrúðnir, vitir,

hverr ása ellztr

eða Ymis niðja

yrði í árdaga."

28.

Othin spake:

"Fifth answer me well,

if wise thou art called,

If thou knowest it, Vafthruthnir, now:

What giant first

was fashioned of old,

And the eldest of Ymir's kin?"

29.

Vafþrúðnir kvað:

"Örófi vetra

áðr væri jörð of sköpuð,

þá var Bergelmir borinn,

Þrúðgelmir

var þess faðir,

en Aurgelmir afi."

29.

Vafthruthnir spake:

"Winters unmeasured

ere earth was made

Was the birth of Bergelmir;

Thruthgelmir's son

was the giant strong,

And Aurgelmir's grandson of old."

30.

Óðinn kvað:

"Seg þú þat it sétta,

alls þik svinnan kveða,

ok þú, Vafþrúðnir, vitir,

hvaðan Aurgelmir kom

með jötna sonum

fyrst, inn fróði jötunn."

30.

Othin spake:

"Sixth answer me well,

if wise thou art called,

If thou knowest it, Vafthruthnir, now:

Whence did Aurgelmir come

with the giants' kin,

Long since, thou giant sage?"

31.

Vafþrúðnir kvað:

"Ór Élivágum

stukku eitrdropar,

svá óx, unz varð jötunn;

þar eru órar ættir

komnar allar saman;

því er þat æ allt til atalt."

31.

Vafthruthnir spake:

"Down from Elivagar

did venom drop,

And waxed till a giant it was;

And thence arose

our giants' race,

And thus so fierce are we found."

32.

Óðinn kvað:

"Seg þú þat it sjaunda,

alls þik svinnan kveða,

ok þú, Vafþrúðnir, vitir,

hvé sá börn gat,

inn baldni jötunn,

er hann hafði-t gýgjar gaman."

32.

Othin spake:

"Seventh answer me well,

if wise thou art called,

If thou knowest it, Vafthruthnir, now:

How begat he children,

the giant grim,

Who never a giantess knew?"

33.

Vafþrúðnir kvað:

"Undir hendi vaxa

kváðu hrímþursi

mey ok mög saman;

fótr við fæti

gat ins fróða jötuns

sexhöfðaðan son."

33.

Vafthruthnir spake:

"They say 'neath the arms

of the giant of ice

Grew man-child and maid together;

And foot with foot

did the wise one fashion

A son that six heads bore."

34.

Óðinn kvað:

"Seg þú þat it átta,

alls þik svinnan kveða,

ok þú, Vafþrúðnir, vitir,

hvat þú fyrst of mant

eða fremst of veizt,

þú ert alsviðr, jötunn."

34.

Othin spake:

"Eighth answer me well,

if wise thou art called,

If thou knowest it, Vafthruthnir, now:

What farthest back

dost thou bear in mind?

For wide is thy wisdom, giant!"

35.

Vafþrúðnir kvað:

"Örófi vetra

áðr væri jörð of sköpuð,

þá var Bergelmir borinn;

þat ek fyrst of man,

er sá inn fróði jötunn

á var lúðr of lagiðr."

35.

Vafthruthnir spake:

"Winters unmeasured

ere earth was made

Was the birth of Bergelmir;

This first knew I well,

when the giant wise

In a boat of old was borne."

36.

Óðinn kvað:

"Seg þú þat it níunda,

alls þik svinnan kveða,

ok þú, Vafþrúðnir, vitir,

hvaðan vindr of kemr,

svá at ferr vág yfir;

æ menn han sjalfan of sjá."

36.

Othin spake:

"Ninth answer me well,

if wise thou art called

If thou knowest it, Vafthruthnir, now:

Whence comes the wind

that fares o'er the waves

Yet never itself is seen?"

37.

Vafþrúðnir kvað:

"Hræsvelgr heitir,

er sitr á himins enda,

jötunn í arnar ham;

af hans vængjum

kvæða vind koma

alla menn yfir."

37.

Vafthruthnir spake:

"In an eagle's guise

at the end of heaven

Hræsvelg sits, they say;

And from his wings

does the wind come forth

To move o'er the world of men."

38.

Óðinn kvað:

"Seg þú þat it tíunda,

alls þú tíva rök

öll, Vafþrúðnir, vitir,

hvaðan Njörðr of kom

með ása sonum —

hofum ok hörgum

hann ræðr hundmörgum —

ok varð-at hann ásum alinn."

38.

Othin spake:

"Tenth answer me now,

if thou knowest all

The fate that is fixed for the gods:

Whence came up Njorth

to the kin of the gods,

(Rich in temples

and shrines he rules,)

Though of gods he was never begot?"

39.

Vafþrúðnir kvað:

"Í Vanaheimi

skópu hann vís regin

ok seldu at gíslingu goðum,

í aldar rök

hann mun aftr koma

heim með vísum vönum."

39.

Vafthruthnir spake:

"In the home of the Wanes

did the wise ones create him,

And gave him as pledge to the gods;

At the fall of the world

shall he fare once more

Home to the Wanes so wise."

40.

Óðinn kvað:

"Seg þú þat et ellifta,

hvar ýtar túnum í

höggvask hverjan dag;

val þeir kjósa

ok ríða vígi frá,

sitja meir of sáttir saman."

40.

Othin spake:

"Eleventh answer me well,

who issue forth from the stronghold

to hack each other every day?

Slaughter they choose

and ride to war

sit the glorious ones in reconciliation together."

41.

Vafþrúðnir kvað:

"Allir einherjar

Óðins túnum í

höggvask hverjan dag,

val þeir kjósa

ok ríða vígi frá,

sitja meirr of sáttir saman."

41.

Vafthruthnir spake:

"All the champions every day contend in Óðin's courtyard;

they choose the slaughter and ride from the field,

thenceforth sit reconciled."

42.

Óðinn kvað:

"Seg þú þat it tolfta,

hví þú tíva rök

öll, Vafþrúðnir, vitir,

frá jötna rúnum

ok allra goða

segir þú it sannasta,

inn alsvinni jötunn."

42.

Othin spake:

"Twelfth answer me now

how all thou knowest

Of the fate that is fixed for the gods;

Of the runes of the gods

and the giants' race

The truth indeed dost thou tell,

(And wide is thy wisdom, giant!)"

43.

Vafþrúðnir kvað:

"Frá jötna rúnum

ok allra goða

ek kann segja satt,

því at hvern hef ek

heim of komit;

níu kom ek heima

fyr Niflhel neðan;

hinig deyja ór helju halir."

43.

Vafthruthnir spake:

"Of the runes of the gods

and the giants' race

The truth indeed can I tell,

(For to every world have I won;)

To nine worlds came I,

to Niflhel beneath,

The home where dead men dwell."

44.

Óðinn kvað:

"Fjölð ek fór,

fjölð ek freistaðak,

fjölð ek of reynda regin:

Hvat lifir manna,

þá er inn mæra líðr

fimbulvetr með firum?"

44.

Othin spake:

"Much have I fared,

much have I found,

Much have I got of the gods:

What shall live of mankind

when at last there comes

The mighty winter to men?"

45.

Vafþrúðnir kvað:

"Líf ok Lifþrasir,

en þau leynask munu

í holti Hoddmímis;

morgindöggvar

þau sér at mat hafa,

en þaðan af aldir alask."

45.

Vafthruthnir spake:

"In Hoddmimir's wood

shall hide themselves

Lif and Lifthrasir then;

The morning dews

for meat shall they have,

Such food shall men then find."

46.

Óðinn kvað:

"Fjölð ek fór,

fjölð ek freistaðak,

fjölð ek of reynda regin:

Hvaðan kemr sól

á inn slétta himin,

er þessa hefr fenrir farit?"

46.

Othin spake:

"Much have I fared,

much have I found,

Much have I got of the gods:

Whence comes the sun

to the smooth sky back,

When Fenrir has snatched it forth?"

47.

Vafþrúðnir kvað:

"Eina dóttur

berr alfröðull,

áðr hana fenrir fari;

sú skal ríða,

þá er regin deyja,

móður brautir, mær."

47.

Vafthruthnir spake:

"A daughter bright

Alfrothul bears

Ere Fenrir snatches her forth;

Her mother's paths

shall the maiden tread

When the gods to death have gone."

48.

Óðinn kvað:

"Fjölð ek fór,

fjölð ek freistaðak,

fjölð ek of reynda regin:

Hverjar ro þær meyjar,

er líða mar yfir,

fróðgeðjaðar fara?"

48.

Othin spake:

"Much have I fared,

much have I found,

Much have I got of the gods:

What maidens are they,

so wise of mind.

That forth o'er the sea shall fare?"

49.

Vafþrúðnir kvað:

"Þríar þjóðár

falla þorp yfir

meyja Mögþrasis;

hamingjur einar

þær er í heimi eru,

þó þær með jötnum alask."

49.

Vafthruthnir spake:

"O'er Mogthrasir's hill

shall the maidens pass,

And three are their throngs that come;

They all shall protect

the dwellers on earth,

Though they come of the giants' kin."

50.

Óðinn kvað:

"Fjölð ek fór,

fjölð ek freistaðak,

fjölð ek of reynda regin:

Hverir ráða æsir

eignum goða,

þá er sloknar Surta logi?"

50.

Othin spake:

"Much have I fared,

much have I found,

Much have I got of the gods:

Who then shall rule

the realm of the gods,

When the fires of Surt have sunk?"

51.

Vafþrúðnir kvað:

"Víðarr ok Váli

byggja vé goða,

þá er sloknar Surta logi,

Móði ok Magni

skulu Mjöllni hafa

Vingnis at vígþroti."

51.

Vafthruthnir spake:

"In the gods' home Vithar

and Vali shall dwell,

When the fires of Surt have sunk;

Mothi and Magni

shall Mjollnir have

When Vingnir falls in fight."

52.

Óðinn kvað:

"Fjölð ek fór,

fjölð ek freistaðak,

fjölð ek of reynda regin;

Hvat verðr Óðni

at aldrlagi,

þá er of rjúfask regin?"

52.

Othin spake:

"Much have I fared,

much have I found,

Much have I got of the gods:

What shall bring the doom

of death to Othin,

When the gods to destruction go?"

53.

Vafþrúðnir kvað:

"Ulfr gleypa

mun Aldaföðr,

þess mun Víðarr vreka;

kalda kjafta

hann klyfja mun

vitnis vígi at."

53.

Vafthruthnir spake:

"The wolf shall fell

the father of men,

And this shall Vithar avenge;

The terrible jaws

shall he tear apart,

And so the wolf shall he slay."

54.

Óðinn kvað:

"Fjölð ek fór,

fjölð ek freistaðak,

fjölð ek of reynda regin;

Hvat mælti Óðinn,

áðr á bál stigi,

sjalfr í eyra syni?"

54.

Othin spake:

"Much have I fared,

much have I found,

Much have I got from the gods:

What spake Othin himself

in the ears of his son,

Ere in the bale-fire he burned?"

55.

Vafþrúðnir kvað:

"Ey manni þat veit,

hvat þú í árdaga

sagðir í eyra syni;

feigum munni

mælta ek mína forna stafi

ok of ragnarök.

Nú ek við Óðin

deildak mína orðspeki;

þú ert æ vísastr vera."

55.

Vafthruthnir spake:

"No man can tell

what in olden time

Thou spak'st in the ears of thy son;

With fated mouth

the fall of the gods

And mine olden tales have I told;

With Othin in knowledge

now have I striven,

And ever the wiser thou art."